友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
八二电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

笑面人-第48部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


大恶极的罪犯在往命运里拖他,同时他觉得这个人含糊不清的供同仿佛颈枷的铰链一样,已经套在他头上。他想像着这个人和他一同拴在一个有两根柱子的大枷上。格温普兰在恐怖里挣扎着。他用一个老实人无限烦恼的口气,结结巴巴,语无伦次地讲起来了。他浑身打哆嗦,吓得晕头转向,忧虑像疯狂的子弹一样袭击着他,他信口说出来的话,都是人在愁极时涌上心头的叫声。 
  “不对。不是我。我不认识这个人。他不可能认出我来,因为我根本不认识他。晚上的演出还在等待我。你们要我做什么?我要求我的自由。不单单是这个。你们为什么把我带到这个地窖里来?那简直没有法律。法官先生,我再说一遍,这个人指的不是我。不管怎么说我都是无罪的。这个我很清楚。我要回去。这是不公道的。这个人跟我毫无关系。您可以调查。我过的是正大光明的生活。您把我抓来,就跟抓一个小偷似的。为什么要这样到这儿来?这个人,我怎样能知道他是什么人呢?我是个在江湖上流浪的人,我在市集上,市场上演滑稽戏,我是笑面人。来看我的人相当多。我们是在泰林曹草地上。十五年以来,我一直老老实实地干我的行当。我现在二十五岁。我住在泰德克斯特客店。我叫格温普兰。法官先生,请您饶恕我,让他们把我从这儿弄出去吧。不要欺负卑贱的苦命人。请您可怜我吧,我什么也没有做过,我既没有靠山,也没有能力自卫。现在站在您面前的是一个可怜的走江湖的。” 
  “站在我面前的,”州长说,“是克朗查理和洪可斐尔子爵,西西里的科尔龙侯爵,英国的爵士,费尔曼·克朗查理老爷。” 
  州长站起来指着他的扶手椅,向格温普兰说: 
  “阁下,您请坐。” 
    
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 第五卷 海和命运随着同样的微风波动

    


             第一章 易碎物的韧性 

  命运有时给我们喝一杯疯药。一只手突然从云端里伸出来,递给我们一个黑色的苦爵,里面盛的是我们从来没有尝过的麻醉剂。 
  格温普兰不了解其中的奥妙。 
  他回过头来,望了一下,看看这句话是对什么人说的。 
  一个过于尖锐的声音,耳朵无法听见;一个过于尖锐的情感,脑子也无法理解。理解跟听觉一样,有一定的限度。 
  铁棒官和承法吏走近格温普兰,扶着他的胳膊,他觉得他们搀着他坐在州长让出来的扶手椅上。 
  他听任他们摆布,弄不清是怎么回事。 
  格温普兰坐下以后,承法吏和铁棒官向后退了几步,直挺挺地站在扶手椅后面,一动也不动。 
  这当儿,州长把他那束玫瑰花放在石板上,戴上书记宫递过来的眼镜,从堆在桌上的档案底下抽出一张斑痕累累的、发黄的羊皮纸,羊皮纸有的地方已经损坏、破碎或者发绿了,上面写满了字迹,看样子以前一定是折得很小。州长站在灯光底下,把羊皮纸凑近眼睛,用最庄严的声音念道: 

    因父及子及圣神之名。 
    一六九○年一月二十九日 
    一个十岁的孩子被人恶毒地遗弃在波特兰荒凉的海岸上,故意让饥饿、 
  寒冷和孤独杀死他。 
    这个孩子是他两周岁的时候,被最仁慈的陛下詹姆士二世下令卖出去 
  的。 
    这是已去世的克朗查理和洪可斐尔子爵,意大利科尔尤侯爵,英国上 
  议员林诺·克朗查理和他已去世的配偶安·勃拉特歇的唯一合法子嗣费尔 
  曼·克朗查理爵士。 
    这个孩子是他父亲的财产和爵位的继承人。这是最仁慈的陛下所以出 
  卖他,使他变成残废,改变他的相貌,使他失踪的缘故。 
    这个孩子受到适当的教养和训练,使他能够在市场和集市上要把戏。 
    他是在父亲死后两周岁的时候被卖的,国王收到十英镑,作为这个孩 
  子的身价和几种特许、容让和免税的代价。 
    两岁的费尔曼·克朗查理爵士是被我——写这张字据并且在下面签名 
  的人买下来的,使他变成残废、改变他相貌的人是一个名叫阿尔卡诺纳的 
  佛兰德人,这人是唯一通晓孔贵斯博士的秘密和手术的人。 
    我们蓄意把这个孩子的脸做成一个笑的面具。Masca ridens①。 
  ①拉丁文:笑的面具。 
    根据我们这个愿望,阿尔卡诺纳在这个孩子脸上做了Bucca fissa us 
  que ad aures①的手术,这样一来,他脸上就出现了一个永恒的笑容。 
  ①拉丁文:把嘴巴切到耳朵。 
    孩子受到只有阿尔卡诺纳一人知道的催眠术,在进行这项工作时没有 
  疼痛的感觉,这孩子根本不知道自己曾经受过这次手术。 
    他不知道自己是克朗查理爵士。 
    他只知道自己叫格温普兰。 
    在他被人家卖出的时候,才不过两周岁,所以年龄很小,而且记忆力 
  非常模糊。 
    阿尔卡诺纳是唯一通晓Bucca fissa①手术的人,这个孩子也是他动 
  ①拉丁文:切开的嘴巴。 
  过手术以后唯一活下来的人。 
    这个手术顶顶奇怪的地方是,在许多年之后,哪怕这个孩子已经到了 
  老年,哪怕他一头黑发已经变了白发,阿尔卡诺纳只要看见他,还会马上 
  认出来。 
    在我们写这张字据的时候,确知这些实在情形的主要参加人阿尔卡诺 
  纳正被囚禁在奥兰治亲王殿下——俗称国王威廉三世——的监狱里。阿尔 
  卡诺纳是被当作儿童贩子或者“琪拉”被拘捕的。他现在被关在恰泰姆监 
  狱。 
    这个孩子是在瑞士日内瓦湖畔,洛桑与维浮中间,他父母逝世的那幢 
  房子里,按照国王的命令,被已经去世的林诺爵士的最后一个佣人卖出, 
  交给我们的。这个佣人过了没有好久,也跟他的主人一样去世了。所以直 
  到现在,除了恰泰姆地牢里的阿尔卡诺纳和我们马上就要死去的这几个人 
  以外,在这尘世上就没有人知道这件微妙的秘密了。 
    我们在下面签名的人,把这个孩子教养、扶养了八个年头,为的是让 
  这个从国王那儿买来的小爵士参加我们的行业。 
    今天,为了不遭到阿尔卡诺纳的厄运,我们从英国逃了出来,由于国 
  会颁布的刑事禁令关系,我们一时胆小害怕,就在日落时分,把现在叫做 
  格温普兰的费尔曼·克朗查理爵士抛在波特兰海岸上。 
    但是,我们曾经在国王面前发誓保守秘密,不过不是在天主面前。 
    今天夜里,由于天主的安排,我们受到风暴无情的袭击,在这绝望和 
  不幸的时刻,我们跪在天主面前,他虽然可以救我们的生命,说不定他只 
  愿意救我们的灵魂。我们对于人类已经没有指望,只有敬畏天上了;我们 
  唯一的希望是悔恨自己的恶行,只要上天的正义能够得到满足,我们就可 
  以听天由命,心安理得地死去。我们谦卑地痛悔前愆,用拳头打自己的胸 
  膛,写下了这个声明,把它信托给沸腾的海洋,但愿它顺从天主的圣意, 
  能够发挥作用。愿至圣童贞女援助我们。阿门。签名如下: 

  州长停了一下,接着说:“下面是签名。各式各样的笔迹全有。”他随后念道: 

    吉纳都士·奇士特孟德博士。阿森兴。一个十字,旁边是:巴勃拉· 
  福摩埃,厄布德群岛的提里夫岛人。格士陶拉,班长。奇盎奇雷脱。雅克 
  ·加套士,别名“纳尔朋人”。鲁克一庇埃·恰泼加罗泼,马洪的苦役犯。 

  州长又停了一会儿,他接着说: 
  “下面有一则附记,笔迹跟上文和第一个签名的一样。” 
  他又念起来了: 

    三个水手中的船主已被冲到海里去,其余两人签名于下:高台曾;阿 
  负玛利亚,小偷。 

  州长打断了原文,插了一句: 
  “在羊皮纸下面写着:‘在巴撒奇海湾海面,比斯开单桅船“玛都蒂娜号”上。’” 
  “这是首相府的一页公文纸,”州长补充了一句,“上面印有国王詹姆士二世的金线。在这个声明的空白上,有同样的笔迹写的一个附注。”他念道: 

    这页羊皮纸是国王嘱咐我们买这个孩子的命令。我们的声明是写在背 
  面上的。只要把它翻过来就可以看到这个命令。 

  州长把羊皮纸翻过来,用右手举到灯光下面。这张白纸——如果这张霉迹斑斑的纸还能叫做白纸的话——上写着几个拉丁字:Jussu regis①和一个签名:杰弗理。 
  ①拉丁文:国王的命令。 
  “Jussu regis,杰弗理,”州长说,他的声音由庄严转到响亮。 
  梦宫里仿佛有一片大瓦落在格温普兰头上。 
  他语无伦次地说: 
  “吉纳都士,啊,是的,那是博士。一个闷闷不乐的老头子。我很怕他。格土陶拉班长,也就是说,他是头目。我们一伙里还有两个女人;阿森兴和另外一个女人。还有那个普罗旺斯人。他姓恰泼加罗泼。他对着一个扁葫芦口喝酒,葫芦上写着几个红字。” 
  “葫芦在这儿,”州长说。 
  他把书记官从“正义袋”里取出来的一个东西放在桌子上。 
  这是一个有两只耳朵的葫芦,套子是柳条编的。一看就知道它经历了不少的冒险。它一定在海上待了不少的时候。上面还粘着许多贝壳、海藻以及海洋的各种污垢。葫芦口上涂着柏油,说明以前是很严密地封起来的。现在已经启封了。不过那个封口用的绳头仍旧塞在葫芦口上。 
  “刚才读的这项声明,”州长说,“是那几个将死的人放在这只葫芦里的。这个寄给正义的信件,大海已经忠实地送来了。” 
  州长的声调越来越庄严了,他继续说下去: 
  “正像哈鲁山出产上等小麦,供应烤国王饭桌上的面包的上等面粉一样,大海也在竭尽自己的力量,为英国服务,一位爵爷失踪了,它能够找到他,把他送回来。” 
  他又说: 
  “这个葫芦上确实写着几个红字。” 
  他提高了声音,转过身去,对一动不动的受刑人说: 
  “这就是您的名字,您这个恶棍。因为,冥冥之中有一条幽暗的道路,被人类的恶行这个深渊吞下去的真理终于从那条路上回到水面上来。” 
  州长拿起葫芦,把这个漂流物的一面凑到灯光底下。葫芦已经擦干净了,大概是因为法院的需要才这样做的。在编柳中间,能够看到一条蜿蜒爬行的灯芯草细细的带子,这条带子是红色的,因为在水里泡了很久,有的地方已经发黑了,断了,但是还清清楚楚地写着三个字:阿尔卡诺纳。 
  州长又转过脸来,用他那种特别的声音(它跟任何声音不相同,只好说是正义的声音吧)对囚犯说: 
  “阿尔卡诺纳!在本州长第一次把这个写着您的名字的葫芦取出、展示并且交给您看的时候,您第一眼就高高兴兴地承认这是您的东西;后来,等到这张折好放在葫芦里的羊皮纸的内容宣读以后,您就不愿意再有什么表示,显然,您是在希望不要找到这个被抛弃的孩子,借以逃避惩罚,所以您拒绝回答。由于您的拒绝,您曾经受到‘严厉无情之刑’。您的同党写在羊皮纸上的声明和忏悔词又对您宣读了一遍。可是毫无用处。今天是第四天,法律规定对质的日子,一六九○年一月二十九日被抛在波特兰的这个人被带到您面前来了,这当儿,您的鬼希望才烟消雾散,您打破沉默,认出了您的受害人……” 
  受刑人睁开眼睛,抬起头、用垂死时的一种奇怪的响亮声音开始说话了。尽管他咽喉里时时发出咯咯的声音,他的声调却透露着一种难以形容的沉着;他从这一堆石头底下说出的悲惨的话,仿佛每一个字都是他掀开压在身上的墓石说出来的: 
  “我曾经发誓保守秘密,我尽我的力量做到了这一点。生活在黑暗里的人是说一不二的,就是地狱里也需要正直。今天,沉默已经没有用了。让它去吧。所以我要开口说话。好吧,是的。正是他。他是我跟皇上两个人做出来的成绩;皇上用的是他的意志,我用的是我的艺术。” 
  他望着格温普兰,又补充了一句: 
  “现在,笑吧,永远的笑吧。” 
  他自己也开始放声大笑。 
  他第二次的笑声比第一次还要放肆,听起来仿佛是一阵鸣咽。 
  笑声停了,那人又重新躺下。合上了眼皮。 
  州长听完受刑人的话,说: 
  “请完全记录下来。” 
  他给书记官留一点写字的工夫,然后说: 
  “阿尔卡诺纳!按照法律的条款,经过事实的对证,第三次宣读您同党的声明以后,并且经过您的忏悔承认,反复供认不讳,您将被除去桎梏,听候女王陛下以‘剽窃犯’的罪名下令绞死您。” 
  “‘剽窃犯’,”戴帽子的法学家说,“就是贩卖儿童的罪犯。《维希哥特人法》第七卷第三篇Usurpaverit①条;《萨利安人法》第四十一篇第二条;《弗利宋人法典》第二十一篇De Plagio②条。亚力山大·奈千说:‘Qui Pueros vendis,plagiarius est tibi nomen③’。” 
  ①拉丁文:非法占有。 
  ②拉丁文:论非法占有。 
  ③拉丁文:你出卖儿童,你的名字就是剽窃犯。——原注 
  州长把羊皮纸放在桌子上,取下眼镜,重新拿起花束,说: 
  “‘严厉无情之刑’结束了。阿尔卡诺纳,感谢女王陛下的洪恩吧。” 
  承法吏打了一个手势,那个穿皮衣服的人开始动作了。 
  这人是刽子手的助手,古宪章里叫做“绞刑架的侍从”,他走到犯人那儿,把肚子上的石头一块一块地拿下来,除去铁板,露出这个可怜虫的不成样子的肋骨,接着松开连结四根柱子的手腕和脚腕上的铁铐。 
  犯人虽然摆脱了石头和铁链,可是仍旧躺在地上,闭着眼睛,胳膊和腿叉开,如同一个从十字架上卸下来的人。 
  “阿尔卡诺纳,”州长说,“站起来。” 
  犯人没有动弹。 
  “绞刑架的侍从”举起犯人的一只胳膊,然后松开它,它又垂在地上。另外一只被举起来的手也垂在地上。刽子手的助手又举起犯人的一只脚,接着又举起另外一只,两只脚跟都沉重地摔在地上。手指一直不动弹,脚趾也一动不动。两只光脚板和躺在地上的躯干使人莫明其妙地毛发直竖。 
  医生走过去,从黑长袍的一只衣袋里取出一面很小的铜镜,放在阿尔卡诺纳张开的嘴巴前面;接着用两只手指掰开犯人的眼皮。眼皮张开后不再合上。玻璃似的眼球果顿不动。 
  他站起来说: 
  “死了。” 
  随后又补充一句: 
  “是被狂笑害死的。” 
  “没有关系,”州长说。“招供以后,不管他死了也好,活着也好,不过是个手续问题。” 
  接着,州长用那束玫瑰花指指阿尔卡诺纳,吩咐铁棒官说: 
  “今天晚上就把这具尸首弄出去。” 
  铁棒官点点头,表示服从。 
  州长又补充说: 
  “墓地就在监狱对面。” 
  铁棒官又做了一个表示服从的姿势。 
 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!