友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
八二电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

文化思旅-第2部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


种传播,感受最深刻的莫过于我。我从小就说普通话,而在贵阳,即使是在学校,老师、同学都很少说普通话,所以在小学、初中时期,班上一部分同学一度认为我很“作怪”(贵阳方言,即是做作,故意装作与众不同的意思),但另一部分同学则会学着像我一样说普通话;我从小爱吃面食,也不太能吃辣,而在贵阳,米饭和米粉才是主食,辣椒更是必不可少的主调料,但在我家可与它们绝缘,只要小伙伴们到我家玩,基本都用鸡汤面招待她们;因为妈妈是北京人,我从小向往北京,总是跟小伙伴们说北京怎样怎样,好像自己去过似的……就是这样,上一辈将他们所承载的北方文化传播到了我身上,而我在自己所生活成长的小圈子里,又将这种文化潜移默化地传播给了其他同龄人。

  当然,毕竟我生活成长的大环境是贵阳,从出生到成人一直浸染在西南文化中,因此受到的影响亦是深入骨髓的。不过对于这种影响,在贵阳的时候,我并没有意识,直到来到北京上大学才发现。初入大学,听班上同样来自西南地区的同学说普通话,我还挺有优越感的,因为他们大部分分不清平翘舌、鼻音边音还有前后鼻音,这大概是西南地区人士的通病吧,可是后来和北京当地人一交谈,他们虽然无法从我的口音辨别我的家乡,但大多能听出我不是本地人,因为归根到底,我惯用的一些副词、语尾助词等还是属于西南官话常用的词汇。这样语用习惯已经成为了我所承载的文化的一部分,这就是异地文化对原有北方文化最深刻的影响,而当我旅行到旅游目的地——北京时,从前的异地文化又成为了旅游客源地文化,潜意识中,我又会将其传播至旅游目的地。比方说,18年的时光,令我早已习惯并认同贵州的饮食文化,我变得爱吃辣,爱米粉,所以到了北京,我就开始疯狂地搜寻米粉店,没想到在校内就有一家“贵州米粉店”。进去一看,我惊奇地发现,并不是所有顾客都是贵州人,其中有很大一部分北方人,看来他们也一定是被贵州的饮食文化所吸引,或是被他们身边的贵州人所影响吧。

  但是,我认为旅游者在文化传播的过程中,最可贵的是在两种或多种文化的熏陶和对比中,创造出新的审美或文化的成果,提升自身的文化修养和素质,在实现对真善美的认同中,完善自己的文化人格1。在这一点上,身处北京这个全国政治文化中心的确令我有了切身体会。千年历史文化的积淀令北京充满了人文气息,这是我在贵阳所无法企及的。在北京,我吸收到的不仅是传统的京文化,还有来自全国各地,甚至世界各地不同特色的地域文化,这使我养成了兼容并蓄的文化胸襟和开阔包容审美眼光。在北京,我能直接接触人类历史上最伟大的文化艺术瑰宝,能够获取最多文化艺术前沿资讯,能有机会领略最震撼的文化盛典和最杰出的文化名人的风采,这在很大程度上提升了我的文化素养。不过,作为世界性的大都市,越发强势的物质文化令北京显得有些焦躁、忙碌、充满压力,缺乏幸福感,反观贵阳,却始终保有着一种悠然自得的安适与幸福,我想这大概是因为山城相对较为闭塞,与外界接触、交流较少,物质文化还不足以战胜淳朴自然的山城文化吧,从另一个侧面讲,这也不失为是一份上天的恩赐。

  携着北京给予我的文化底蕴和贵阳赐予我的安适幸福感,我将在真善美的道路上继续旅行,不知道下一站目的地会是哪里,会逗留多久,但是承载着多种文化背景的我,将不遗余力地承担起文化传播使者的使命,在旅行中传播旅游文化的精髓,完善自身的文化人格。

  txt电子书分享平台 

返回目录 上一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!