友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
八二电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

荆棘鸟-第5部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


                  学校就在那里教课。这座矩形的楼房有一圈宽阔而阴凉的走廊,遇上阴天下雨,就
                  允许孩子们在游戏和吃午饭时间斯斯文文地坐在那里,天晴的日子,是不允许孩子
                  们落脚的。几棵高大的无花果树遮盖住了宽阔场地的一部分,学校后面,有一片墁
                  坡地伸向一块圆形的草场,它被委婉地称之为“板球场”,因为打板球是那块地方
                  所进行的主要的活动。
                  正当小学生们随着凯瑟琳嬷嬷在学校的那架小钢琴上所奏出的“忠于我们的上
                  帝”的乐曲声走进去时,鲍勃和他的弟兄们不去理会那些已经站着队的孩子们所发
                  出的窃笑声,一动不动地站在那里。阿加莎修女只是等到最后一个孩子的身影消失
                  以后,才收起她那刻板的姿式;她迈着大步走到克利里家的几个孩子们等着的地方,
                  她那厚实的哗叽裙子专横地把地上的砂石扫向一旁。
                  梅吉以前从没见过修女,因此目瞪口呆地望着她。她看到的情况的确实少见:
                  阿加莎嬷嬷的身上只露出了脸和双手,其余就是浆得雪白的修女头巾和胸巾了,它
                  们在其黑无比的衣服的衬托下,耀人眼目。
                  阿加莎修女那粗壮的腰上围着一条宽皮带,皮带套在一个铁环上,环上挂着一
                  大串用结实的绳子串起来的木念珠。阿加莎嬷嬷的皮肤永远是红的,一来是因为它


                  过于干净,二来是因为那压得紧紧的头巾褶边裹着她的头,只露出了前面中间的一
                  部分,她的脸因而显得过于超凡拔俗,难于称之为脸了。她的下巴上长满了一撮撮
                  的汗毛,它们被头巾毫不留情地挤压着。她的嘴唇干瘪得成了一条细缝,几乎看不
                  见了,这是由于她五十多年前在基拉尔尼修道院的温暖怀抱里立下誓言,到这季节
                  颠倒的穷僻的殖民地来当修女的艰苦生活所造成的。她鼻子的两侧各有一块绯红的
                  疤痕,这是她那副圆形眼镜的钢框压出来的,眼镜的后面闪着一双浅蓝色的、严厉
                  而又疑心重重的眼睛。
                  “喂,罗伯特·克利里,你怎么迟到了?”阿加莎嬷嬷那一度是操着爱尔兰腔
                  的、干巴巴的嗓音厉声喝道。
                  “对不起,嬷嬷。”鲍勃毫无表情地答道,他那双翠蓝的眼睛仍然死死地盯着
                  那前后挥动着的藤条尖。
                  “你为什么迟到?”她又问了一遍。
                  “对不起,嬷嬷。”
                  “罗伯特·克利里,这可是新学期的第一天早晨,我以为在这一天早晨你是会
                  尽量准时到校的,即使在别的时候你不这样做。”
                  梅吉发着抖,但还是鼓起了勇气说:“哦,对不起,嬷嬷,这是我的错!”她
                  尖声说道。
                  那双浅蓝色的眼睛离开了鲍勃,似乎想要把梅吉的灵魂彻底地看个透似的。这
                  时,她天真无邪地站在那里,仰脸望着,她没有意识到,她破坏了师生之间无时无
                  刻不在进行着的激烈的对话中那首要的行为准则,即决不要自动打报告。鲍勃飞快
                  地在她的腿上踢了一下,梅吉莫名其妙地斜眼看了看他。
                  “为什么是你的错?”嬷嬷用一种梅吉闻所未闻的最冷冰冰的声调问道。
                  “嗯,吃饭的时候我一直恶心,把吃的东西全都吐在衬裤上了,所以妈妈只好
                  给我洗了洗,换了身衣服。是因为我。我们才都迟到了。”梅吉天真地解释道。
                  阿加莎嬷嬷的脸上依然毫无表情,不过她的嘴却像个拧得过紧的弹簧似地紧绷
                  着,藤条尖也压低了一两英寸。“这是谁?”她喝问鲍勃,仿佛她所问的对象是一
                  种新的、特别令人生厌的昆虫。
                  “哦,嬷嬷,她是我妹妹梅格安。”
                  “那么,以后你得让她明白,罗伯特,假如我们是真正的绅士淑女,有些东西
                  我们是从来不提起的。无论如何我们也不提我们里面穿的任何衣裤的名称,因为正

()
                  派的家庭出来的孩子是自然就明白这一点的。伸出手来,你们都把手伸出来。”
                  “可是,嬷嬷,这是我的错呀!”梅吉一边伸出手心,一边呜咽着说道,因为
                  她在家里看到她的哥哥们做过无数次这样的动作。
                  “不许出声!”阿加莎嬷嬷转身冲着她责骂道,“你们该由谁来负责对我来说
                  完全无关紧要的。你们全都迟到了,所以你们都得受罚。每人六下。”她单调而又
                  幸灾乐祸地宣布了这个判决。
                  梅吉心惊胆战地望着鲍勃那一动不动地伸出的手,看见长藤条以她两眼都跟不
                  上的速度,唿哨着抽打下来,“啪”的一声打在他那又软又嫩的掌心上,立刻就冒
                  出了一道紫痕;第二下打在手指和掌心的连接处,这地方更加敏感,最后一下打在
                  了手指尖上,十指连心,除了嘴唇以外就数这里最敏感了。阿加莎嬷嬷拿藤条抽人
                  是百发百中的。在她依次去打杰克以前,又在鲍勃的另一只手上抽了三下。鲍勃脸
                  色煞白,可是他既没哭出声来,也没动一动。轮到他的弟弟们时,他们也是如此,
                  甚至连沉静、纤弱的斯图尔特也不例外。
                  当梅吉看见藤条举到了她的手上的时候,她不自主的闭上了眼睛,所以没有看
                  见那藤条的下落。可是,爆裂、灼烫、炮烙般的疼痛从她的皮肉直透筋骨。在疼痛
                  蔓延到前臂时,第二下打了下来,当疼痛达到她的肩膀时,打在指尖上的最后的一
                  下顺着原路彻骨而来,像是直接抽打在她的心上,她的牙龈紧咬着下唇,几乎都咬
                  进肉里去了,羞惭和自尊使她不愿哭出声来;对这种做法的不平和愤恨使她敢于睁
                  开眼睛望着阿加莎嬷嬷,这次教训在给她留下刻骨铭心的印象,尽管她并不真正明
                  了阿加莎嬷嬷教训她的实质。
                  在吃午饭的时候,她手上的疼病才渐渐地完全消失。整个上午,梅吉都是在恐
                  惧和昏昏然的状态中度过的,对周围的一切听而不闻,视而不见。她坐在小班教室
                  后排的一张双人课桌旁,但直到在操场的一个冷僻的角落里缩在鲍勃和杰克的身后
                  伤心地吃完那顿午饭之前,她甚至连是谁和她同坐在一张课桌上都没注意到。她只
                  是在鲍勃的严厉的催促和劝慰之下,才把菲做的醋栗果酱三明治吃下去。
                  当下课的钟声敲响,梅吉站在队伍里的时候,她的眼睛终于始能看清楚周围的
                  事物了。受藤条抽打的耻辱和痛楚依然十分强烈,但她却昂首挺胸,对她旁边的小
                  姑娘们的推来搡去和窃窃私语装作没有看见。
                  阿加莎嬷嬷手执藤条站在前面,德克兰嬷嬷在队伍的后面三回踱着步,凯瑟琳
                  嬷嬷坐在小班教室刚一进门处的钢琴旁,开始以强重音的四分之二拍弹起了《前进,

()免费电子书下载
                  基督的战士》。恰当地讲,这是一支新教徒的圣歌,但是战争使各国的守教信仰相
                  互渗透了。凯瑟琳嬷嬷颇为自豪地感到,这些可爱的孩子就像小士兵一样踏着乐曲
                  的节拍迈步前进。
                  在这三位嬷嬷中,德克兰嬷嬷和阿加莎嬷嬷如出一辙,只不过年轻了15年而已,
                  而凯瑟琳嬷嬷则仍然保持着淡淡的尘世之情。她仅有五十多岁,当然,是爱尔兰人,
                  她的热情之花还没有完全凋谢:她仍然能感到为人师表的欢乐,仍然能在那一张张
                  极其敬慕地转向她的小脸蛋上看到天主不朽的形象。不过她教的是年龄最大的孩子,
                  尽管他们的主管老师年轻而又温和,阿加莎嬷嬷却认为这些孩子是打够了才懂得规
                  矩的。阿加莎嬷嬷亲自负责塑造年龄最小的孩子的头脑和心灵,而把中班的学生留
                  给了德克兰嬷嬷。
                  梅吉平安无事地坐在最后一排的书桌后面,这位她敢于斜眼瞟着坐在她旁边的
                  那位小姑娘,她用她那缺了牙齿的嘴对梅吉战战兢兢的凝视报以浅浅的一笑。她的
                  脸黑黑的,有些闪闪发光,一双又大又黑的眼睛坦率地盯着她。她使看惯了白皮肤
                  和雀斑的梅吉着了迷,因为,甚至连黑眼睛、黑头发的弗兰克的皮肤比起她来也显
                  得相当白,所以梅吉最后得出了结论,和她同桌的同学是她所见到过的最美的人。
                  “你叫什么名字?”那黑美人嚼着铅笔头,将碎木屑吐进她的空墨水池里,动
                  了动嘴角一轻声问道。
                  “梅吉·克利里。”她小声地答道。
                  “喂!”教室前面传来了干巴巴的、严厉的呼喝声。
                  梅吉跳了起来,不知所措地四下看着。咔嗒几声,20个学生全都放下了手中的
                  铅笔,当他们把昂贵的纸张往旁边一推,以便把胳膊肘偷偷地放到书桌上时,响起
                  了沉闷的沙沙声。梅吉意识到大家都在瞪大眼睛望着她,她的心似乎都快沉到底了。
                  阿加莎嬷嬷快步从南道走了过来。梅吉害怕得要命,要是有什么地方可逃的话她一
                  定会逃之夭夭。可是她身后是与中班教室之间的隔墙,两边有书桌围着她,而前面
                  就是阿加莎嬷嬷。当她带着今人窒息的恐惧抬头望着那嬷嬷的时候,她那张缩成一
                  团的小脸几乎只剩下一双大眼睛了,她的手紧紧地抓着桌面,随后又松开。
                  “你说话了,梅格安·克利里。”
                  “是的,嬷嬷。”
                  “你说什么了?”
                  “说我的名字,嬷嬷。”

()免费TXT小说下载
                  “你的名字!”阿加莎嬷嬷冷笑着,回头望了望其他的孩子,仿佛他们也一定
                  和她一样对梅吉嗤之以鼻似的。“喂,孩子们,难道我们不感到荣幸吗?我们学校
                  里又多了一个克利里,她迫不及待地要播姓扬名啦!”她转向梅吉。“我跟你讲话
                  的时候你应该站起来,你这个笨头笨脑的野丫头!请把手伸过来。”
                  梅吉从她的座位里跨了出来,她的长卷发在脸上飘散着,她紧紧地搂着双手,
                  使劲地绞动着。可是阿加莎嬷嬷却纹丝不动,只是一个劲地等着、等着、等着……
                  后来,不知怎么的,梅吉竭力迫使自己把手伸了出去,可是当藤条往下落的时候,
                  她又迅速地把手抽了回来,恐惧地喘着气。阿加莎嬷嬷用手抓住了梅吉头顶上一把
                  头发,把她抱近了一些,她的脸离那副可怕的眼镜只有几英寸了。
                  “伸出手来。梅格安·克利里。”这话讲得彬彬有礼,冷酷无情而又不容更改。
                  梅吉张开嘴呕吐起来,吐了阿加莎嬷嬷一身。当阿加莎嬷嬷站在那里。今人作
                  呕的呕吐物从她的黑褶裙往地板上嘀嗒的时候,愤怒和惊讶使她的脸都发紧了;教
                  室里的每个孩子都毛骨悚然地倒吸了一口气,接着,藤条没头没脑地抽打在梅吉的
                  身上。她举起胳膊护着脸,继续干呕着,退缩到墙角里。阿加莎嬷嬷的胳臂累得再
                  也举不起藤条了,这时,她朝门口一指。
                  “滚回家去,你这个反叛的、没家教的小缺德鬼!”她说着,掉转脚跟,走出
                  教室,进了德克兰嬷嬷的教室。
                  梅吉发狂似地看着斯图尔特:他点点头,像是告诉她,她必须照办不误。他那
                  对温柔而翠绿的眼睛里满含着理解和同情。她用手绢擦了擦嘴,蹒跚地走出了教室
                  的门,到了操场上。离学校放学还有两个小时,她拖着沉重的步子索然无趣地在街
                  上踽踽而行,她明白哥哥们是不可能赶上她的,过度的惊吓使她找不到一个地方停
                  下来等候他们。她不得不独自回家,独自去向妈妈共认一切了。
                  当菲提着满满一篮子湿衣服摇摇晃晃地从后门走出来的时候,差点儿撞倒在梅
                  吉的身上。梅吉正坐在后廊最高的一级台阶上,她低着头,闪亮的卷发梢粘糊糊的,
                  衣服前襟也脏了。菲放下了沉重的衣篮,叹着气,将一束散乱的头发从她眼前撩开。
                  “哎呀,怎么啦?”她疲倦地问道。
                  “我吐了阿加莎嬷嬷一身。”
                  “啊,天啊!”菲双手叉着腰,说道。
                  “我也挨了藤条。”梅吉小声说着,热泪盈眶。
                  “这可真乱套了。”菲提起篮子,摇晃了一下才保持住平衡。“唉,梅吉,我

()免费电子书下载
                  不知道该把你怎么办才好。我们得等你爸,看他怎么说吧。”她穿过后院向已经挂
                  满了一半的、被风吹动着的晾衣绳走去。
                  梅吉疲倦地用手擦了擦脸,朝她妈妈的身后出神地望了一会儿,然后站起身来,
                  顺着小路向铁匠铺走去。
                  弗兰克刚刚给罗伯逊先生的栗色马钉完掌,当梅吉出现在门口时,他正在将马
                  关回厩中。他转过身来,看见了她。他自己上学时的那些可怕的痛苦
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!