友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
八二电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

武侠.历史-第215部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



    他们希望,英国女王能为自己祖先400年前所开始的屠杀印第安人、黑奴贸易合法化等行为道歉,他们认为,“英国人到来400周年”带给自己先辈的并非快乐满足,而是巨大的痛苦和难堪的奴役。

    由于这些人及其同情者呼声强烈,弗吉尼亚州官员也作出姿态,这次活动不得称“庆祝”而只能称“纪念”,且正式纪念仪式有意推迟到女王回国后3天的11日开始。

    女王当然注意到这些,并作出一些姿态。据白金汉宫4月25日的公告,女王此次在詹姆斯敦将接见8个印第安部落首领和美国非洲后裔社团的代表,还将对不久前弗吉尼亚理工大学枪击血案的遇害者表示哀悼,但耐人寻味的是,女王发言人在提及印第安人和黑人时仅轻描淡写地称“承认他们是构成北美早期历史的一部分”且认为无需以“其它特别方式”表达,显然,这和当地人等待了400年的歉意相距甚远。

    正因有如此多的历史、现实纠葛,弗吉尼亚人对女王的来访可谓百感交集,他们将如何迎接这位昔日宗主国的象征性首脑?也许正如一位作者在弗吉尼亚著名的WDBJ7罗阿诺克新闻网署名文章中所言,弗吉尼亚人届时不会向女王陛下行屈膝礼,“我们当然愿意和陛下握手,但陛下得先把手伸出来”。



………【他们在非洲赌明天】………

    非洲有多少赌场?恐怕谁也数不清。但没有华人光顾、甚至不是把华人当作财神爷奉承的,怕是一座也没有。

    在多哥的洛美,赌场伙计会给初次登门的华人主顾无偿奉上几个筹码;在贝宁的科托努、塞内加尔的达喀尔,我所收到的第一封信都是赌场的宣传单页,科托努的那张干脆就是中文印的。

    赌场的赌具大抵是老三样:老虎机、扑克和轮盘。老虎机几乎无人问津,可以忽略不计;扑克花样较多,输赢不大,看场子的黑人并不很专注,因此许多中国人常常公然用汉语串牌作弊,赢些消夜小钱。

    赌场老板为留住客人绞尽脑汁,在许多赌场里,烟白抽,饮料白喝,有些还无偿提供点心,洛美的一家赌场甚至奉送盒饭(而且是中餐馆定做的盒饭),笔者有个朋友门市部开在这家赌场附近,收摊很晚的他并不嗜赌,却时常为了宵夜换上一摞筹码进门,足吃足喝后再原样换回钞票走人。

    老虎机没生意,扑克牌赚少赔多,再加上蹭吃蹭喝,这赌场老板还不得赔死?才不,他们赚得可滋润呢。

    奥妙就在这轮盘上。轮盘这玩意儿,一掷千金,押定离台,输赢全凭天命,弹子一转,台边几十对黑眼珠便死死地盯住,或念佛,或骂娘,唯恐财气归了别人,待得弹子落定,大抵是十输八九,而且一输就是几百上千、甚至几万几十万美金。不论输赢,每局赌场都会抽走不菲的抽头,所以再怎样他们也稳赚不赔。奇怪的是,尽管如此,华人赌客十有八九都忍不住在轮盘边跃跃欲试,甚至只玩轮盘,不碰其它的也大有人在。

    有一位过去的旧同事,90年代初外派西非任某土畜产进出口公司总代表,名利双收,人人羡慕,可不久便沾了这个赌,一开始输零花钱,接着输生活费,后来连回收的公司货款也扔上了轮盘,输个精光,结果被公司除名,流落在多哥首都洛美,靠做中间商糊口,稍有积蓄,便直趋赌场,非输光或打烊绝不回家,晚早两餐,全靠赌场招待老主顾的便当度日;另一个浙江义乌的豪商,每年都要到贝宁的科托努收货款,货款到手,总忍不住泡进赌场,一夜疯狂,常常闹到一年白忙,只剩一张回程机票回家。

    在赌场输掉的不止是钱。有一位中年人,原本从事科技翻译工作,经验丰富,语言能力也强,被一家民企高薪聘为驻贝宁的总经理,没料到不到半年他便迷上赌场,每天赌得昏天黑地,销售没心思做,市场没心思跑,把原本不错的销售形势弄到严重亏损的地步,结果被开除,他领着老婆孩子跑到尼日利亚的拉各斯,自立门户做起纺织生意,却仍改不了痼疾,把大把时间泡在赌场里,结果可想而知。

    西非的赌场一般夜里11点左右才开门,一直营业到次日凌晨6、7点左右,正与日常作息晨昏颠倒,如果夜夜光顾,白天的精力一定大受影响。我曾亲眼见到一家中国人在贝宁的纺织品门市部,几个年轻店员每晚吃罢晚饭便精神抖擞地开赴赌场大战轮盘赌,兴奋得浑不知疲惫;天一亮便胡乱抹把脸,赶到店面草草打开店门,找个舒服的货包倒头大睡。

    华人之钟情赌场其实是有原因的。西非国家黑人为主,而许多来此谋生的华人对黑人心有芥蒂,始终格格不入,而由于习惯、文化、语言等种种隔阂和差异,他们又往往很少参与白人和其他族群侨民组织的诸如宗教活动、慈善义工、体育休闲或者文化沙龙等,除了为生活奔波,就是在华人亲友的狭小社会圈子里交换几本书刊,几盘电视剧集录像,或者打打麻将,推推排九,赌场的出现不但解决了他们娱乐和消遣的需要,更让交际圈狭小的他们,有了一个结识朋友,扩展关系的便利场合。

    耐人寻味的是华人支撑了非洲的赌场经济,但这些赌场却极少为华人所开。笔者见过、听说过的非洲赌场不下30个,由华人出资的却只在拉各斯有一家。

    鉴于赌博危害太大,许多在当地的中资企业开始定下死规矩,严禁员工去赌场,许多老板也痛下决心戒赌,并收到一些成效,最直接的效果就是在沿海一些城市里,许多开了十几年的赌场开始门庭冷落,甚至歇业。但旧的关张,新的开市,非洲的赌场并未减少,甚至开到深入非洲腹地的马里小城莫普提、尼日利亚内地城市卡诺等,仍有众多的中国人每当夜深人静,便迫不及待地钻进赌场,把自己辛苦得来的血汗钱,幻作轮盘前一堆顷刻化为乌有的筹码,和几声懊恼不已的惊呼。



………【中国话剧“回家”?海外之路并不平坦】………

    和京昆梆柳等传统戏剧不同,中国话剧从其诞生的第一刻起,就有着鲜明的海外血统:100年前第一个华人话剧团体春柳社诞生于日本,第一批剧目《茶花女》和《黑奴吁天录》则分别改编自法国小仲马和美国斯托夫人的作品,从上世纪30年代至今仍是中国话剧界主流艺术思想的斯坦尼斯拉夫斯基体系来自俄罗斯,再往深一点讲,不论传统剧目如《雷雨》、《日出》、《家》等所尊奉的三一律、分幕制和舞台表演规程,还是现代派、先锋派小剧场话剧名目众多的探索和尝试,都或明显、或隐讳地可以追索到舶来痕迹。

    然而耐人寻味的是,一方面不论是莎士比亚、易卜生、果戈里等人的传统西方大戏,还是众多新潮剧目,几十年来源源不断被引进,其中如《威尼斯商人》、《玩偶之家》、《推销员之死》、《yu望号街车》等屡演不衰;另一方面中国话剧“回家”,即在海外的演出却如缕不绝,影响力远未达到相关人士的期望。

    为什么源于海外、又回到海外的中国话剧,其步履会如此沉重和艰难?

    成功的范例并非没有

    中国话剧在海外也并非没有辉煌。

    曹禺的作品是海外影响力最大的中国话剧作品,他的《雷雨》更是中国话剧海外演出当之无愧的头块金招牌。早在1946年8月15日,《雷雨》就在韩国首尔用韩语首演,并创造了加演70场的辉煌,至今仍是韩国大韩国立剧院的保留剧目;在前苏联、东欧各国,《雷雨》也被译为当地语言上演,取得了巨大反响;在日本,《雷雨》几十年来有多个日文译本;在英国,英文改编版《雷雨》2002年在牛津成功连演四场,取得广泛好评,至今脍炙人口。直接用汉语演出的《雷雨》曾在马来西亚、新加坡、美国等地巡回演出,各地华侨、华人业余剧团也常常排练《雷雨》,在加拿大多伦多,一个全由移民组成的话剧业余团体将在6月“亚洲文化月”中献演全本《雷雨》;在日本大阪,甚至上演过全由日本演员出演的中文版《雷雨》。

    除《雷雨》以外,曹禺其它作品,如改编自巴金名著的《家》、《日出》、《原野》,以及老舍的《茶馆》等,都是在海外影响较大、演出场次较多的作品。《家》在1985年9月由上海人艺带到日本东京阳光城剧场公演,创造了10天连演10场的空前纪录,其英文版由北京人艺英若诚指导、美国密苏里大学剧团排演,于1984年在堪萨斯城获得演出成功,英若诚本人也因此得到较高评价,并被选入电影巨片《马可波罗》剧组,扮演重要角色忽必烈;《日出》则开创了日本本土剧团排演中国话剧的先河;《茶馆》不但在日本公演曾引起轰动,还曾在2005年赴美巡回演出,引起戏剧界对中国话剧的热烈讨论。

    此外,一些国内演出团体还努力通过商演和中外文化合作,把新老剧目输往海外。如上海话剧艺术中心就曾先后将传统、新编、改编剧目《金大班的最后一夜》、《李尔王》、《跟我的前妻谈恋爱》、《秀才与刽子手》、《活性炭》以及双语话剧《玛格丽特。杜拉斯》等带到美国、新加坡、越南、土耳其、日本、英国等地。

    但不可否认的是,中国话剧在海外的演出,存在着演出场次少、剧目单调、观众少(买票观众更少)等问题,大多数演出是用中文原文表演,受众仅限于华人华侨、个别东方文化爱好者或戏剧圈内人士,相当部分海外演出机会系文化交流模式,商业效益较差。

    形式的局限不可忽视

    中国话剧在海外步履维艰,戏剧形式的局限不可忽视。

    虽然源于海外,但话剧自诞生起,就有着鲜明的民族烙印。按照老前辈洪深的说法,话剧“是用成片段的、剧中人的谈话所组成的戏剧”,“话剧的生命就是对话”,这和在很大程度上可以依靠造型、舞蹈、音乐、动作等“不说话的语言”表现剧情的中国传统戏剧差异很大,这种差异是20世纪前半叶话剧在中国脱颖而出的动因之一,却也成为限制其“回家”的障碍之一。

    由于话剧以对话为主,语言、文化的差异使得剧本翻译成为高难动作。和一般翻译不同,话剧的翻译不但要求“信、达、雅”,更要求符合舞台表演的需要,这对翻译者而言是巨大挑战。即使最成功的《雷雨》,其英译本由著名语言教育家王佐良先生亲自执笔,2002年在牛津排演时,导演、演员仍感到“演起来困难”,不得不边排边修改,而在今天的话剧界,又有多少位译者能具备王先生那样的功力?

    我们看到,大多数成功的海外演出,都发生在文化习俗和传统相近的东亚、东南亚国家,这是因为话剧、尤其中国话剧,自形成起就长期遵循现实主义道路,贴近民族、贴近民生、针砭时弊、反应社会现实,只有文化背景相近的观众,才能更贴切地理解剧本的深刻含义,而文化差异较大的观众则难以索解;我们看到,《雷雨》之所以在海外影响较大,和其戏剧冲突较强较鲜明、舞台感染力可以抵消部分因语言障碍造成的理解困难密不可分,按照曾出演《雷雨》的韩国演员金东园所言,这部戏“不需要解说”也能被很好的理解,而《家》在美国的成功,则和英若诚既熟谙舞台表演、又有相当好的英语水准和写作功底密不可分;我们还看到,《茶馆》和后来《天下第一楼》属于乡土气息较浓、不易翻译也不易理解的作品,但在海外的演出也取得一定成绩,这得益于其演出团体、剧组成员对剧本、表演的精益求精。

    由此不难看出,仔细挑选的剧目、精密周到的艺术准备,和良好的、适合舞台表演的剧本翻译,是中国话剧成功“回家”所必不可少的。

    在形式之外的问题

    必须指出,话剧虽舶来,但“话剧”的概念却是中国独有的。在西方,歌剧、舞剧以外的舞台剧主要分为古典戏剧、小剧场戏剧和现代舞台剧等等。

    古典戏剧一直是西方戏剧界的阳春白雪,其票价之高昂,场景之讲究,绝不亚于歌剧、芭蕾舞剧,演员享有崇高的声望,而观众也会打扮得衣冠楚楚观剧。由于成本高昂,曲高和寡,在大多数国家,古典戏剧剧团都由政府或非盈利的文化基金会供养,而主要不承担市场开发责任,有时他们也会参加各种低价、免费的文化演出,以推广经典文化,这些当然也要由政府或基金会买单;小剧场戏剧则主要由戏剧爱好者们自编、自导、小范围演出,存在着小圈子化、精英化的特点,因为场景、排练要求不高,无需好的场地和高昂经费,因此在西方各国非常普及,大专院校、社区中心等场合都不难看到这类演出。有时他们也会排演传统剧目的片断或改编版,这些演员和观众是西方戏剧的群众基础,一些优秀的编导和演员也来源于此,某些优秀的剧目还会提炼成为成功的商业舞台剧,甚至经典剧目;现代舞台剧则包罗万象,大多有商业目的,其艺术形式、舞台场景、投资规模、道具水准都会根据市场需求设计,甚至不惜为迁就特定观众而修改剧本和场景。

    与之相比,中国话剧在迈向海外时存在定位不明的问题:既没有大投资、大手笔,塑造经典形象,也没有花大力气打造能切实挤入小剧场圈子的好剧本,打造中国话剧的雄厚海外群众基础,更缺乏成熟的海外市场运营机制,推出属于中国的成功商业舞台剧,相反,却长期混淆文化与市场、传统与通俗的关系,不分场合、不讲条件,让所有的剧目同时担负“叫好”和“叫座”两大功能,甚至把话剧团体和杂技、京剧等团体的海外演出等而视之,用相似模式经营,以语言对话取胜的话剧,又怎能和肢体表演为主的杂技和《三岔口》、《战洪州》一类京剧武打戏相抗衡?

    话剧在中国的迅速崛起,与其贴近社会、关注民生关系巨大,它也因此拥有了令西方经典戏剧羡慕不已的广泛群众基础。但近年来,不论创作、演出、经营,都出现了脱离社会、脱离群众的倾向,一些人士还声称,话剧属于高雅艺术是“国际惯例”,甚至出现了“全明星阵容”、票价1280元一张的“高价明星版雷雨”,其经营者还宣称,如果国内没有市场,将把该剧推向海外。

    从前文可知,话剧既脱胎于西方古典戏剧,又带有鲜明的民族、时代特色,群众性、社会性是话剧的生命,中国话剧真正的家,恰在于中国大地上,那种罔顾话剧精神的“国际惯例”,是与话剧本身格格不入的。同样,这种脱离现实、脱离艺术规律的“高价雷雨”,既不能获得国内观众的共鸣和青睐,也同样难以获得海外市场的掌声和欢呼。



………【非洲航班:不得不怕却不得不坐】………

    5月5日坠毁在喀麦隆南部地区的肯尼亚航空公司班机导致全部乘客和机组共114人、其中包括5名中国乘客全部遇难,这一不幸事件理所当然受到尚沉浸在节日气氛中的国人高度关注。

    其实对于“老非洲”、即曾经和正在非洲长期工作、生活的华人而言,这种事件已经有些见怪不怪了,因为非洲各航空公司的航线、尤其是非洲区际和国内航线,隐患实在太多。

    非洲各国经济大多不发达,航空公司实力普遍薄弱,较大的如此次出事的肯尼亚航空、埃塞俄比亚航空等不过几架、十几架飞机,却要承担几十条航线的上百个航班,较小的航空
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!