友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
八二电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

世界经典寓言故事 亚洲.太平洋卷-第1部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!






… Page 2…

                                  编者的话 



      六月一日是全世界儿童的节日。我们把一束美丽的鲜花——《亚洲·太 

  平洋地区卷》献给中国的孩子们!在这束奇妙的花朵中有巴布亚·新几内亚、 

  澳大利亚、新西兰、朝鲜、韩国、日本、越南、印度尼西亚、马来西亚、新 

  加坡、泰国、缅甸、菲律宾、老挝、蒙古、斯里兰卡、巴基斯坦、伊拉克、 

  土耳其等国家的寓言故事。 

      由于考虑到孩子们的需求,在这卷中,我们多选了一些童话寓言。 

      随着时代的发展,寓言必须发生变化。我们认为,寓言已经到了“核裂 

  变”的时刻。寓言会一分为二:一种是一般意义上的寓言。它继承古老的传 

  统入格守着古典的哲理。这种寓言,更多的是为了成年人,或者说,孩子们 

  可能喜欢,但,不一定理解。这种寓言的辉煌时代早已成了历史,即使在一 

  定的历史时期,这种寓言可能发展、繁荣,但绝对不会再有昔日的辉煌。今 

  人早已不是古人。寓言中包含的种种哲理,对今人很难起到昔日的作用;另 

  一种寓言,是专门为孩子们写的寓言,也可以称作童话寓言或儿童寓言。它 

  近似童话,又包含着一定哲理,生动活泼,多彩多姿。这种寓言必将大力发 

  展,成为今后寓言的主流。古老的寓言能够屈尊于孩子,这是一种进步,对 

  古老的寓言来讲,会从儿童寓言中涅槃,变成一只金光闪闪的火凤凰。是否 

  如此,还有请专家赐教。 

     《世界经典文图寓言故事》——《亚洲·太平洋地区卷》献给六月,献给孩 

子们! 


… Page 3…

                          袋貂是怎样丢了耳朵的 



                            '巴布亚·新几内亚' 



     很久很久以前,在密林里有一个奇怪的村子,这个村子里没有一个人居 

住。 

     这里只有动物,他们像我们人一样住在房子里,村子里住着一只狗,一 

条蛇,一个袋貂和一只老鼠,一只小袋鼠和一头猪,还有许多别的动物。 

     他们幸福地生活在村子里,他们都是好朋友。他们有漂亮的房子和菜园, 

菜园里有他们爱吃的东西,有香蕉、豆子和芋头。 

     在村子里,狗和袋貂住在同一间房子里。那时候,他们是好朋友。袋貂 

有一对大耳朵。他喜欢自己的耳朵,因为它们是这个村子里最大的耳朵,它 

们比狗和老鼠的耳朵大,也比小袋鼠和猪的耳朵大。 

     开始狗和袋貂在他们的菜园里工作很努力,但是当他们年纪大了时候, 

袋貂开始变懒了。早上,常常是狗把袋貂叫醒:“喂,朋友,该起床了。瞧, 

太阳升起来了。该是去菜园干活的时候了。” 

     但是袋貂在床上抬起头,说:“你去吧,朋友,我晚点去。今天我不舒 

服,我在床上多呆一会儿。”然后他翻了个身,又睡了。 

     狗喜欢他的朋友,他自己出门去了菜园,干了一整天活。而袋貂对狗撒 

了谎,他并没有生病,只是不想干活。他喜欢在床上呆着,他非常懒惰。 

     过了段时候,袋貂变得更懒了,他再也不去菜园干活了。他一直呆在床 

上。直到天黑,他才起床,坐在一棵高大的、枝叶茂盛的树下,等着狗从菜 

园回来。 

     狗干完菜园里的活回来后,还得生火做饭,收拾屋子。 

     懒惰的袋貂一点儿也不帮朋友的忙。他从早到晚只躺在床上或是坐在椅 

子上,他是多么懒呀。 

     一天,狗在菜园里干活的时候,突然对自己说:“我要治治我那个懒朋 

友,我要想个招儿。他非常喜欢他的大耳朵,我得治治他。” 

     那天下午,狗很早就离开菜园,尽快赶回家。当他回到家时,懒惰的老 

袋貂还在床上睡觉。 

     狗轻手轻脚地溜进屋子,没有弄出一点声音。找到一段绳子以后,他又 

悄悄地溜出屋子,没有弄醒袋貂。 

     这所房子的后面是一条河,狗向小河跑去,狗站在河边,把绳子系在自 

己的耳朵上。 

     他把绳子系得很紧,让耳朵垂下来,好像没有耳朵一样,然后他在水面 

看看自己,一切都好。他对自己做的事情非常满意。 

     狗很快地跑回屋子,懒袋貂仍然在床上打鼾。狗摇摇他的朋友袋貂说: 

 “醒一醒,我的朋友,我要告诉你点事,快醒醒。” 

     袋貂吃惊地坐起来。“出什么事了?”他看着狗说,“喂,瞧你,出什 

么事了?你的耳朵呢?” 

      “我已经把它们割掉了,”狗说,“你从不进村去看看别的动物,他们 

都把耳朵割掉了。他们说现在只有傻瓜才留耳朵。他们看见你有耳朵会说你 

的,他们会嘲笑你说: ‘多傻呀,多傻呀!可怜的袋貂,他真是一个可怜的 

愚蠢的动物。瞧他的耳朵,一看就知道是个大傻瓜。’他们准会这样说你的。” 


… Page 4…

      “我不是一个傻瓜,”袋貂说,“我很聪明,我也要把耳朵割下来。” 

     他跳下床,跑出去找了一把刀子,把自己的耳朵割下来,然后他跑回来 

对狗说: 

      “瞧,我一点儿也不傻,我也把耳朵割掉了,我是用一把刀子割掉的。” 

     狗看着他,笑了,“多傻呀,多傻呀!”他喊道,“瞧这儿。我是对你 

耍了一个花招。你是一个很傻的动物,我的朋友。” 

     狗解开了绳子,他的耳朵又竖起来了。袋貂见了大吃一惊,他也为自己 

感到害臊。“哦,”他说,“我真傻,真惭愧。” 

     他跑出房门,爬到森林中最高的树上,一直爬到树顶。 

     这就是今天的袋貂为什么呆在树顶的缘故。他怕别的动物笑话他。他只 

有在天黑了才从树上爬下来找吃的。他知道这个时候不会有人看见他。 



                                                                 (李曼译) 


… Page 5…

                                  神芒果 



                     '巴布亚·新几内亚'雷·奥发里尔 



     很久很久以前,有一个神奇的芒果,它长在一棵高大的芒果树上。它可 

不像我们现在的芒果,噢,一点儿也不像,它能思考,还会说话。 

     从高高的芒果树顶上,神芒果能看到周围的许多事物。它能看见江边的 

村庄、远处的群山和村庄那边的大海。 

     神芒果想:“我真希望能从树上下来,到处走走,好好看看周围这些地 

方。” 

     但是,可怜的神芒果离不开芒果树。 

     有一天,刮起了好大好大的风,把芒果树吹得晃来晃去。突然,神芒果 

从树上掉了下来,落到地上。 

     神芒果没有受伤,它落在了草地上。它在那儿躺了一会儿,突然明白了: 

 “啊,我终于离开了树,我可以周游世界了。” 

     于是,神芒果在地上滚了起来,它从小山上滚下来,朝村庄滚去。在村 

外,它遇到了一只猪。 

     猪说:“喂!站住!我要吃你!”神芒果听了笑着唱起了一支短歌: 

      “我是一个神芒果, 

     谁也不能抓住我。 

     现在我要去赶路, 

     看看世界多快活。” 

     神芒果越滚越快,猪在后面拼命追赶。在村边,一个小男孩看见了神芒 

果。 

     小男孩喊道:“喂!站住!我要吃你!”神芒果又笑着唱起了那支短歌: 

      “我是一个神芒果, 

     谁也不能抓住我。 

     现在我要去赶路, 

     看看世界多快活。” 

     神芒果越滚越快,猪和小男孩在后面拼命追赶。 

     他们穿过村庄,许多人都在那儿干活。两位妇女看见了神芒果。她们说: 

 “喂!站住!我们要吃你!”神芒果笑着唱起了那支短歌: 

      “我是一个神芒果, 

     谁也不能抓住我。 

     现在我要去赶路, 

     看看世界多快活。” 

     神芒果越滚越快,猪、小男孩和两个女人一起拼命追赶。 

     突然,一个饥饿的猎人看见了神芒果,喊道:“喂!站住!我要吃你!” 

神芒果又笑着唱起了那支短歌: 

      “我是一个神芒果, 

     谁也不能抓住我。 

     现在我要去赶路, 

     看看世界多快活。” 

     神芒果越滚越快,猪、小男孩、两个女人还有饥饿的猎人一起在后面追 


… Page 6…

赶。 

     他们跑啊,跑啊,直到最后神芒果开始感到有些累了。它想找个地方休 

息一下,于是滚到了一丛深草里藏了起来。狗、小男孩、两个女人和饥饿的 

猎人没有找到它,就都回家去了。 

     这时候,神芒果觉得非常非常累,一会儿就睡着了。它一下子睡了好多 

好多天,醒来的时候,太阳正晒着它,暖洋洋的,舒服极了,神芒果想:“这 

地方不错,在这儿呆一会儿吧。” 

     许多天许多天过去了。有一天,一些很小很小、绿绿的嫩芽从神芒果身 

上长了出来。 

     你知道是怎么回事吗?对了,神芒果长成树了。 



                                                                 (孙越译) 


… Page 7…

                                会长的蛋糕 



                                  '新西兰' 



     米尔总能在奶奶那里找到些事情做。一天,她用一个旧贝壳在院子里挖 

了起来。 

     狗摇摇摆摆地走过来说:“喂:你在干什么呢?” 

      “我要做个蛋糕,”米尔说,“现在我要挖个坑。” 

     于是狗帮她挖了起来。一会儿,他们就在院子里挖了个坑。 

     米尔说:“这坑真棒。” 

     这时候,狗看见了隔壁邻居家的另一只狗,就跑去找它玩了。 

     猫走了过来,打着呵欠说:“喂!你在干什么呢?” 

     米尔说:“我要做个蛋糕,现在需要点儿面粉。” 

     猫用它的爪子拢起了一堆土。 

     米尔说:“对了,用它当面粉最好!” 

     猫在圆木上磨完爪子,就坐下来看米尔做蛋糕。 

     公鸡高声说:“喂!你在干什么呢?” 

      “我做蛋糕,”米尔说,“可是没有糖。” 

     公鸡用嘴衔起一片又一片果皮壳,丢在坑里。 

     米尔说:“这些糖简直太好了!”公鸡昂起脖子,神气十足地走到母鸡 

们那里,抖威风去了。 

     奶奶走过来说:“喂!你在干什么呢?” 

     米尔说,“我在做蛋糕,可还没有葡萄干呢?” 

     奶奶找来一个去年结的豆荚,把它剥开。那褐色的长豆荚里躺着五个油 

亮亮、胖鼓鼓的豆粒。 

      “怎么佯?”奶奶问。 

     米尔看看她手中的豆粒,把它们搓得嘎吧嘎吧响。 

      “用它们作葡萄干非常好。”她把蚕豆放在身边,又说:“现在就差牛 

奶了。” 

     奶奶说:“拿着这个罐头盒,我去开水龙头。” 

     哗!水喷涌而出,流进了金浆果罐头盒里。米尔把罐头盒端进院子,一 

路上滴滴答答洒了一地。 

     猫吃惊地盯着米尔。 

     米尔笑了,说:“别怕,我不用水浇你。” 

     她在坑里倒了些水。水很快就惨进了土里。 

     她想:“坑底一定有一个洞。” 

     米尔从坑底铲出一些泥,搅和起来,又加了些她的“面粉”和“糖”。 

然后,她就学着奶奶做面包的样子,把这团“面粉”揉了又揉,拍了又拍。 

啊,太平了,于是她又加了些水。 

     水加多了。不一会儿,“面团”变成了黑麦片粥。 

     她用手挤着黑泥浆,看着它们顺着手指缝流下去。 

     她说:“现在正合适。就差烘烤了。” 

     奶奶从屋里走出来,手里拿着一个鞋盒子,说:“这个怎么样?” 

     米尔说:“这可真是个非常好的蛋糕烤盘,”然后就把和好的“面粉” 


… Page 8…

放进鞋盒,轻轻拍实。 

     这时候,她想起该放葡萄干了。 

     豆粒还躺在地上。她把它们拾起来,放进蛋糕里,一个,两个,三个, 

四个,五个。 

     米尔说:“该撒糖了。” 

     她从小道上捡起果皮壳,撒在蛋糕的顶上。 

     米尔非常喜欢这只蛋糕,奶奶也很喜欢。 

     米尔把蛋糕放在院子里一个能见到阳光的角落,后来,就把它忘得一干 

二净了。 

     一天。她帮奶奶在院子里挖野草,差一点儿碰翻了那个鞋盒子。 

     啊,她的蛋糕变了!一些绿色的小东西顶破糖霜长了出来。 

      “奶奶!”她喊,“我的蛋糕上有蜡烛了!” 

     奶奶问:“有几支?” 

      “一、二、三、四,”米尔数着,“这里还有一个刚出来。一共是五支 

蜡烛。” 

     奶奶找来了五根小木棍儿,插在米尔蛋糕四周的土里。 

     然后她又拿了些绳子,把小木棍儿的顶端绑在一起,像个帐篷。 

     她说:“等着吧,你的蛋糕上会长出些东西来的。” 

     以后,米尔每天都来看这些蜡烛,它们开始长叶子了,像一把把绿色的 

小伞。接着又长出了弯弯曲曲的卷须,紧紧地缠在小木棍儿上。 

     它们很快就长得和猫的胡子一样长了。 

     又过了几天,有公鸡的尾巴那样长了。 

     后来,它们又长到了狗鼻子那么高。 

     这几天一直下雨,米尔不得不呆在家里。 

     等到她再去看她的蛋糕的时候,那五支绿色的蜡烛已经长到她下巴颏那 

么高了。蔓上开着五朵小红花,正在向她眨眼呢。 

     到圣诞节的时候,这些蜡烛已经长得和奶奶一样高了。上面结的豆荚可 

以摘下来做一盘香喷喷的菜。那些长长的豆荚、油亮亮的豆,和奶奶当时给 

小米尔的那个豆荚一模一样。 



                                                                 (孙越译) 


… Page 9…

                                   跳 蚤 



                                  '新西兰' 



     跳蚤妈妈、跳蚤爸爸和他们的三个孩子黑皮、胡皮和哈皮都庄在棕色的 

老狗身上。他们喜欢住在老棕狗身上。因为它身上的毛很软,它走路很慢, 

住在上面很舒服。它太老了,不能多跑,白天它大部分时间是在太阳底下睡 

觉。 

      “这里很好,是养育我们孩子的安全地方。”跳蚤爸爸说。 

      “是的,在老狗身上很安静。”跳蚤妈妈说。 

      “这儿太安静了。”黑皮说。 

      “这儿太安全了。”胡皮说。 

      “这儿太烦人了。”哈皮说,“我们想去冒险。” 

     正在这时候,他们听到李太太说:“来呀,老棕,该是喷
返回目录 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!