友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
罪与罚(下)〔俄〕陀思妥耶夫斯基-第3部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
彼得。 彼特罗维奇态度十分庄重,但是又相当和蔼地说。看来,他怀着最友好的意愿。“是这样,是这样的;她是我的继母,”索尼娅胆怯地急急忙忙回答。“嗯,那么请您向她转达我的歉意,因为不能由我作主,我不能到府上去吃煎饼了……也就是不能去赴酬客宴了,尽管令堂好意邀请了我。”
“好的,我去说,这就去,”索涅奇卡急忙从椅子上站了起来。“我还没说完呢,”彼得。 彼特罗维奇留住了她,因为她这么天真可爱,又不懂礼貌,微微一笑,“索菲娅。 谢苗诺芙
20
294罪与罚(下)
娜,如果您认为,为了这样一件仅仅与我个人有关的小事,就麻烦您,请一位像您这样的女孩子到我这里来,那您就太不了解我了。 我还有其它的目的。“
索尼娅又急忙坐下了。还没从桌子上拿走的那些钞票,有二十五卢布一张的,也有一百卢布一张的,又闯入她的眼帘,她赶快把脸转过去,抬起头来看了一眼彼得。 彼特罗维奇,她突然觉得,特别是她,看别人的钱是很不恰当的。 她本来把目光转向彼得。 彼特罗维奇用左手拿着的金色长柄眼镜,但与此同时也看到了戴在这只手中指上的戒指,那戒指非常大,看样子沉甸甸的,镶着一块黄色的宝石,真漂亮极了,——但是她又突然把目光从戒指上挪开了,不知往哪里看才好,最后只好又凝神盯着彼得。 彼特罗维奇的眼睛。 他比刚才更庄重地沉默了一会儿,然后接着说:“昨天我有机会顺便和卡捷琳娜。 伊万诺芙娜说了两句话,只说了两句话,就足以了解到,目前她正处于一种——反常的状态,如果可以如此说的话……”
“是的……是反常的,”索尼娅急忙附和说。“或者说得简单明白一些,就是她有病。”
“是的,简单明白,……她是有病。”
“的确如此!
所以,出于人道感和——和——和,可以这么说吧,和恻隐之心,由于预见到她不可避免的不幸命运,我想做点儿对她有益的事情。 如此看来,这个极端贫困的家庭现在只能完全依靠您一个人了。“
“请问,”索尼娅突然站了起来,“昨天您不是跟她讲过,她有可能得到一笔抚恤金吗?因为她昨天就对我说过,您已
21
罪与罚(下)394
经着手为她奔走,设法给她领取抚恤金了。 这是真的吗?“
“绝对不是,就某方面来说,这简直是荒唐的。 我只是暗示,作为一个在任职期间亡故的官吏的遗孀,有可能得到临时补助,——这还得有门路才行,——然而,已故的令尊好像不仅服务尚未期满,而且最近期间甚至完全没有任职。 总而言之,即使有希望,希望也很渺茫,因为在这种情况下,而实际上没有任何享受补助的权利,恰恰相反……可她已经想领怃恤金了,嘿——嘿——嘿!这位太太想到哪里去了!”
“是的,她是想领抚恤金……由于她轻信,心地善良,但是由于心肠太好,什么她都相信,而且……而且……而且……
她头脑不大……这个……是的……请原谅,“索尼娅说,就要站起来走。”十分抱歉,您还没听完我的话呢。“
“是的,是没听完。”索尼娅喃喃地说。“那么,您坐啊。”
索尼娅很不好意思地又坐下来,这已是第三次了。“看到她这样的处境,还带着几个可怜的孩子,正如我已经说过的,我有心聊尽绵薄,做点儿对她有益的事情,也就是所谓量力而为,仅此而已。 打个比方说,可以为她募捐筹款,或者,可以这么说吧,办一次抽彩……或者诸如此类的事情,——在类似的情况下,亲友们,即使是外人,总之,凡是愿意帮忙的人,往往都是这么做。这就是我要告诉您的。而这是可能的。”
“是的,好的……就因为这,愿上帝保佑您……”索尼娅凝望着彼得。 彼特罗维奇,含糊不清地低声说。
22
494罪与罚(下)
“这是可能的,不过……这个我们以后再……换句话,今天我们就可以开始。 晚上我们再见见面,商量一下,可以这么说吧,为这事打下基础。 请您七点来钟的时候再来找我一趟。 我希望,安德烈。 谢苗诺维奇也参加……不过……这儿有个情况,得事先详详细细地说说清楚。正是为了这件事,我才惊动您,索菲娅。 谢苗诺芙娜,请您到我这里来。 具体地说,我的意见是,不能把钱交给卡捷琳娜。 伊万诺芙娜,钱到了她手里也是危险的;今天的酬客宴就是证明。 连都没有明天吃的东西,可以说连一块面包皮都没有……嗯,什么都没有,连鞋子都没有,今天却买了牙买加糖酒,甚至好像还买了马德拉酒和——和——和咖啡。 从那儿经过的时候,我看到了。 明天却又把全部生活重担都压到您的身上,直到最后一片面包,都得靠您;这是毫无道理的。 因此,募捐的时候,照我个人的看法,关于钱的情况应该瞒着,可以这样说吧,不幸的寡妇,而只有,打个比方说,只有您一个人知道。我说得对吗?”
“我不知道。她只是今天才这样……一辈子就只有这一次……她很想办酬客宴,请大家来,悼念……她很懂事。 不过,就照您的意思办好了,我非常,非常,我会非常……他们大家也会感谢您……上帝会保佑您的……孤儿们也……”
索尼娅没有说完,突然就哭起来了。“的确如此。 嗯,那么请您记住,现在,为了亲人们的利益,作为开端,请接受我个人力所能及的一点儿心意。 我非常、非常希望,千万不要提起我的名字。 您瞧……您可以这么说吧,因为我自己也有需要操心的事,再多,我就无能为
23
罪与罚(下)594
力了……“
说着,彼得。 彼特罗维奇细心地把一张摺着的十卢布的钞票打开了,递给索尼娅。 索尼娅接过了钱,脸刷地一下子红了,很快站起来,含糊不清地说了句什么,赶紧告辞。 彼得。 彼特罗维奇洋洋得意地把她送到门口。 她终于从屋里跑了出去,疲惫不堪,心情激动,回到卡捷琳娜。 伊万诺芙娜那里,感到非常不安。在这场戏演出的全部时间里,安德烈。 谢苗诺维奇一会儿站在窗前,一会儿在屋里走来走去,不愿打断他们的谈话;等索尼娅走后,他突然走到彼得。 彼特罗维奇面前,郑重其事地向他伸出手去:“我什么都看见了,什么都听到了,”他说,特别强调最后三个字,“这是高尚的,也就是,我想说,这是人道主义的!
您不愿让别人感谢您,这我看见了!虽说,我得承认,按原则来讲,我不能赞同个人的慈善行为,因为它不仅不能彻底根除罪恶,反而会助长罪恶,但是我不能不承认,很高兴看到您的行为,——是的,是的,对这件事,我很喜欢。“
“嗳,这全都是胡扯!”彼得。 彼特罗维奇含糊不清地说,心情有些激动,但是不知为什么细细地打量着列别贾特尼科夫。“不,不是胡扯!一个像您这样,为昨天的事感到烦恼、受了很大委屈的人,而且同时还能关心别人的不幸,——一个这样的人,……虽然他的行为是犯了一个社会性的错误,——但是……还是应该受到尊敬的!我甚至没料到您会这样做,彼得。 彼特罗维奇,更何况,特别是根据您的见解
24
694罪与罚(下)
来看,噢!您的见解还在妨碍您,非常妨碍!譬如说吧,昨天的挫折让您多么激动啊,“
好心的安德烈。 谢苗诺维奇感叹地说,又对彼得。 彼特罗维奇产生了加倍的好感,“对于这门亲事,这个合法婚姻对您可有什么,有什么用处呢,最高尚、最亲爱的彼得。 彼特罗维奇?您为什么一定要让婚姻合法?
好,您要打我,那就打吧,不过我很高兴,为您没受婚姻约束,为这门亲事没成感到高兴,为了对于人类来说您还没有完全毁灭,我感到高兴……您要知道,我把心里的话全说出来了!“
“我为了不想在你们那种婚姻中戴绿帽子,不愿繁衍别人的孩子,这全是我需要合法婚姻的原因,”因为总得回答几句什么,卢任才这样说。 他心里正在想着什么,陷入沉思。“孩子吗?您提到了孩子吗?”安德烈。 谢苗诺维奇像一匹听到了军号声的战马,浑身都颤动了一下,“孩子是一个社会问题,而且是头等重要的问题,这我同意;不过孩子问题必须按另一种方式来解决。 有些人像否定一切含有家庭意义的迹象一样,也完全否定了孩子。 关于孩子的问题,我们以后再谈,现在先来说说绿帽子!我坦白地对您说,对这个问题,我不在行。这是丑恶的、骠骑兵式的、普希金的用语,在未来的辞典中,这样的用语甚至是不可思议的!况且绿帽子是什么呢?多么荒谬的见解!绿帽子是什么样的?为什么是绿帽子?多么荒诞!而事实恰恰相反,在自由结合中,就不会有什么绿帽子了!绿帽子,这只是一切合法婚姻的自然结果,可以这么说吧,是对合法婚姻的改正,是对它的抗议,因此在这个意义上来说,甚至丝毫不含有侮辱性的意思……如
25
罪与罚(下)794
果我在什么时候——做出这种荒唐事来,——合法地结了婚,那么我甚至会为您所诅咒的绿帽子感到高兴;那时候我会对我的妻子说:‘我的朋友,在这以前我只是爱你,但是现在我却尊敬你,因为你敢反抗!
‘您在笑?
这是因为您不能摆脱偏见!见鬼,我理解,合法结婚而又受了欺骗,到底是为了什么而感到不快,可这是卑鄙事实的卑鄙后果,双方同样都受到了侮辱。 当大家自由结合,绿帽子公开戴在头上的时候,绿帽子也就不存在了,变得不可思议了,就连绿帽子这个名称也完全消失了。 恰恰相反,您的妻子只不过是向您证明,她是如何如何地尊敬您,认为您不会反对她的幸福,而且觉悟那么高,不会为了她有了新丈夫而向她报复。见鬼,有时我梦想,如果让我嫁了人,呸!如果我结了婚(合法结婚也罢,自由结婚也罢,反正一样)
,我就会自己给我妻子带一个情人来,如果她自己好久还没找到的话。‘我的朋友,’我会这样对她说,‘我爱你,但是也希望你尊敬我,——你看,我给你带来了!
‘我说得对吗……“
彼得。 彼特罗维奇听着,在嘿嘿地笑,不过并没有特别的兴致。 他甚至并没有怎么听。 他在考虑什么别的事情,就连列别贾特尼科夫也终于发觉。 彼得。 彼特罗维奇甚至十分激动,搓着手,陷入沉思。 这所有的一切安德烈。 谢苗诺维奇后来才弄明白,回想了起来……
26
894罪与罚(下)
二
很难确切说明,卡捷琳娜。 伊万诺芙娜已经不大正常的头脑里为什么会产生这样的想法:要办一次没有一点儿意义的酬客宴。 真的,为办酬客宴,差不多花掉了从拉斯科利尼科夫那儿得到的二十多卢布中的十个卢布,而这笔钱其实是为了安葬马尔梅拉多夫才送给她的。 可能,卡捷琳娜。 伊万诺芙娜认为自己有责任“好好地”追悼亡夫,让所有房客,特别是阿玛莉娅。 伊万诺芙娜知道,他“不仅完全不比他们差,而且,也许要比他们强得多”
,他们知道,他们谁也没有权利在他面前“妄自尊大”。也许,起了最大作用的,是穷人们那种特殊的自尊心,由于这种自尊心作祟,许多穷人都是尽最后努力,把积攒下来的最后几个戈比都花在我们日常生活中人人必须遵守的某些社会礼仪上了,他们这样做,只不过是为了表明“不比别人差”
,也为了不让那些人“指责”他们。很有可能,正是在这种情况下,正是在她似乎已被世界上所有人抛弃了的时候,卡捷琳娜。 伊万诺芙娜想要让所有这些“卑微和可恶的住户们”看看,她不但“善于接待客人,会生活”
,而且她所受的教育根本就不是为了来过这种穷日子的,她是在“一个高贵的、甚至可以说是在一个有贵族身份的上校家庭里”给教养成人的,她所受的教育完全不是为了擦地板,每天夜里洗孩子们的破旧衣服。 这种自尊和虚荣有时也
27
罪与罚(下)994
会在最为贫困、完全给压垮了的人们心中突然爆发出来,有时甚至会变成一种愤懑的、无法抑制的需求。 更不谈卡捷琳娜。 伊万诺芙娜还不是一个给压垮了的人:她本来是会让环境给完全压垮的,但是要在精神上压垮她,也就是征服她的意志,使她畏惧,却决不可能。 此外,索涅奇卡说她的精神不正常也是有充分根据的。 这是正确的,还不能完全肯定地这么说,不过,最近一个时期,最近这一年来,她那可怜的头脑的确受了太多的折磨,不会不在某种程度上受到一定的损害。 据医生说,肺病急剧恶化也导致神经功能发生紊乱。酒的数量和品种都不多,也没有马德拉酒:这是夸大其词,不过酒是有的。 有糖酒,伏特加、里斯本葡萄酒,质量都十分低劣,数量却相当充足。 吃的东西,除了蜜粥,还有三、四道菜(顺带说一声,还有煎饼)
,所有东西都是从阿玛莉娅。 伊万诺芙娜的厨房里送来的,除此此外,还一下子生了两个茶炊,那是准备饭后喝茶和兑五味酒用的。 所有东西都是卡捷琳娜。 伊万诺芙娜亲自采购的,有一个不知为何原因住在利佩韦赫泽尔太太这里的、可怜的波兰人帮着她,他立刻同意供卡捷琳娜。 伊万诺芙娜差遣,昨天一整天和今天一个早上,他一直拼命东奔西跑,累得气喘吁吁,好像竭力想让人注意到他特别卖力。 为了每件小事,他一刻不停地跑去找卡捷琳娜。 伊万诺芙娜,甚至跑到商场去找她,不停地管她叫“少尉太太”
,最后他简直让她觉得烦死了,尽管起初她曾说过,要不是有这个“自愿帮忙的好心人”
,她可会完全累垮了。 卡捷琳娜。 伊万诺芙娜的性格特点就是如此:对任何一个初次见面的人,她总是赶紧用最美的语言大加称赞,有
28
05罪与罚(下)
人甚至会被她吹捧得怪难为情,她会无中生有,用种种虚构的事实往人脸上贴金,而且自己都完全真诚地深信这一切不疑,后来却突然一下子失望了,跟人家决裂了,对人家横加侮辱,把那个仅仅几小时前还简直崇拜得五体投地的人粗暴地赶出去。 她天生是一个乐观、爱笑、对人友好的人,但是由于接连不断的不幸和挫折,她变得那样狂热地希望和要求世界上所有人都过得很愉快,而且不许他们过另一种生活,以致生活中遭受到什么最微不足道的挫折,稍有一点儿不和谐,都几乎会使她立刻发疯,刚刚还存有最光明的希望,浸沉在最美的幻想之中,转瞬间就会诅咒命运,不管抓到什么,都会把它撕碎,随手乱扔出去,还用头往墙上撞。 不知因为什么,阿玛莉娅。 伊万诺芙娜也突然受到卡捷琳娜。 伊万诺芙娜异乎寻常的重视和异乎寻常的尊敬,唯一的原因也许是,着手办酬客宴的时候,阿玛莉娅。 伊万诺芙娜全心全意地决定帮着她张罗一切:她给摆好桌子,拿来碗、碟、桌布以及其他东西,还在自己的厨房里准备饭菜。 卡捷琳娜。 伊万诺芙娜要去墓地,于是把一切都托付给她,让她全权处理。 真的,一切都安排得好极了:桌上铺了桌布,而且相当整洁,碗碟、刀叉、茶杯、酒杯、玻璃杯,一应俱�
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!